10 thailändska slangord och fraser du behöver veta i Bangkok

 • Länk till källan

Vill du veta om dina thailändska vänner skvallrar om dig? Att kunna några thailändska slangord är bra för att veta vad som sägs. När man väljer ett nytt språk att lära sig är thailändska kanske inte högst upp på listan för många, även för polygloter. Det har trots allt ett av de mest komplicerade skrivsystemen i världen, tonsystemet är inte det lättaste för västerlänningar att vänja sig vid, och hur användbart är thailändska när man reser runt i världen?
Ändå är det viktigt att kunna språk och känna kultur, särskilt när man reser. Du skulle bli förvånad över hur mycket thailändare uppskattar att du provar deras språk, även om det inte är i närheten av perfekt. Varför inte väcka ditt eget intresse för språket med en av de roligaste delarna av språkinlärning: thailändska slangord?
Farang
”Farang” kan vara det första thailändska slangordet som folk som kommer till Thailand lär sig om. ”Farang” översätter bokstavligen till det thailändska ordet för guavafrukt, men det betyder också ”utlänning”.
Skaffa sig
Thailändare förkortar många engelska ord, och det ord du förmodligen kommer att höra oftast är ”get”. I grund och botten betyder ”få” ”jag förstår det.” Exempel på dess användning inkluderar ”Okej, skaffa” eller ”Get la.”
Hej då
I det här avsnittet av thailändare som förkortar ord är ”hi-so” en förkortad form av ordet ”high society”. Det används väldigt mycket som slangordet ”bougie” på engelska. Så om du ser någon som klär ut sig väldigt snyggt och lever ut en lyxig livsstil, kan de beskrivas som hi-so.
Tay
Som bokstavlig översättning är ”tay” ett verb som betyder att överföra vätska från en behållare till en annan. När det används i ett socialt sammanhang kan ”tay” antingen betyda att lämna någon eller att flaka ut på ett möte.
Rerd/Faad/Pung
Dessa tre ord uttrycker spänning och ger beröm till vad du än syftar på. ”Rerd mak” kan till exempel beskriva en läcker som-tam eller en attraktiv person som går förbi.

In
”In” är ett thailändskt slangord som betyder att känna sig känslomässig. Några vanliga användningsområden inkluderar att titta på slutet av en romcom eller höra en sorglig låt på klubben. Om du kan relatera känner du dig ”in” med nämnda romcom eller sorgliga låt.
Lamyai
Se upp om någon tittar på dig och utbrister detta till sin vän. ”Lamyai” på egen hand översätts till den söta sommarfrukten longan, men på thailändsk slang kan den också användas för att uttrycka irritation. ”Usch, lamyai” betyder i princip ”usch, så irriterande.”
Noii
Detta uttalas på samma sätt som ordet ”irritera”, men innebörden är helt annorlunda. Som verb, när någon är ”noii”, betyder det att de känner sig upprörda, särskilt på någon annan. Så om din partner är ”noii” mot dig, betyder det inte att du är irriterande, det betyder bara att du har gjort något fel.
Dong
Inte vad du tror det betyder. Normalt betyder att ”dong” på thailändska att sylta en ingrediens. På samma sätt som den översättningen, när den används i vardagliga konversationer, betyder ”dong” att lämna något utan att kontrollera det ett tag, och låta det hopa sig. Du kan skicka ett meddelande på din telefon, skicka ditt arbete och så vidare.
Juk juk
”Juk juk” hörs ofta i reklam, men kan också höras i vanliga samtal. Medan ”juk” betyder att du är mätt av att äta mycket mat, indikerar ”juk juk” en ännu större mängd av något. På frågan om du har druckit många öl i går kväll kommer ”juk juk loey” att förstå poängen.