”Ok” är definitivt inte okej

26 september 2023 • Länk till källan

Besökare blir förvirrade av en engelskspråkig vägskylt i Phitsanulok-provinsen som lyder ”Wat Chan Thawan Ok”, och noterar att stavningen av den sista stavelsen är tvetydig eftersom den kan läsas som antingen ”Ork” eller ”Okej”.
Tiktok-användaren @vwinrocku tog upp frågan i förra veckan i sin video och sa att en utländsk turist sagt till honom att de trodde att namnet på destinationen var ”Wat Chan Thawan Okej”.
Videon har blivit viral med nätanvändare som reagerat humoristiskt på missförståndet, eftersom destinationen ska läsas som ”Wat Chan Thawan Ork”, som på thailändska översätts till ”The East Chan Temple”.
På måndagen tittade reportrar på skylten på Phitsanulok-Nakhon Sawan Highway, även känd som Siharat Dechochai Road, i Wat Chan-distriktet i Phitsanuloks central-distrikt. Den blå skylten visar vägbeskrivningar till tre tempel: Wat Chulamani, Wat Chan Thawan Tok (det västra Chan-templet) och dess systertempel Wat Chan Thawan Ok.
Det finns inga andra engelskspråkiga skyltar som ger anvisningar till dessa tempel i området.

Suban och Wannaphon, thailändsk-amerikanska medborgare som besökte Phitsanulok i måndags, sa att skylten borde fixas för att förhindra missförstånd bland utlänningar.
Suban, en thailändare som har bott i USA i 40 år, sa att ”Thawan Ok” inte borde översättas efter det thailändska språket, utan istället bör översättas till ”öst”, så att utländska besökare kunde förstå innebörden av dess namn.
I Phitsanulok hittade reportrar också en annan tvetydig vägskylt vid en korsning som heter ”Ton We”, även om det thailändska namnet uttalas som ”Ton Wah”. Det hänvisar till Syzygium cumini eller Java plommonträd.

Dessa oklarheter tyder på att thailändska motorvägsmyndigheter skulle behöva intensifiera sina ansträngningar att kommunicera med utlänningar på engelska.